Pretraga članaka

Profesori Sveučilišta u Zadru priredili znanstvene tekstove u knjizi "Kulturen in Kontakt: Kroatien – Österreich"

Profesori Sveučilišta u Zadru priredili znanstvene tekstove u knjizi "Kulturen in Kontakt: Kroatien – Österreich"

U izdavačkoj kući Praesens Verlag u Beču objavljena je knjiga Kulturen in Kontakt: KroatienÖsterreich, urednica Martine Mayer i Melanie Peraić. U knjizi su objavljeni radovi o povijesnim, jezičnim i kulturnim kontaktima između Austrije i Hrvatske, a njihovi su autori sveučilišni nastavnici s dviju partnerskih ustanova, Odjela za germanistiku Sveučilišta u Zadru i Instituta za translatologiju Sveučilišta u Innsbrucku. Objavljeni znanstveni tekstovi pridonose širenju spoznaja o prošlim i aktualnim perspektivama međudržavnih doticaja te osobitostima međusobnih jezičnih, kulturnih i umjetničkih prožimanja kroz duga povijesna razdoblja. U knjizi su objavljeni znanstveni radovi sljedećih autora (abecednim redom): izv. prof. dr. sc. Helga Begonja (Austriazismen im Bereich Kulinarik und ihre Übersetzung aus dem Kroatischen ins Deutsche), izv. prof. dr. sc. Katica Burić-Ćenan (Opernplakate als Quellen für die Interpretation der musikalischen Vergangenheit von Zadar am Ende des 19. und am Anfang des 20. Jahrhunderts), doc. dr. sc. Nikolina Miletić (Österreich in kroatischen DaF-Lehrwerken), prof. dr. sc. Anita Pavić Pintarić (Komparative Phraseme als Intesivierungsmittel im Österreichischen Deutsch und im Kroatischen), doc. dr. sc. Marija Perić Šormaz (Phraseme und ihre Übersetzung in Daniel Glattauers Roman Gut gegen Nordwind῾), prof. dr. sc. Wolfgang Pöckl (Die Rezeption kroatischer Literatur im deutschsprachigen Raum mit besonderer Berücksichtigung der österreichischen Übersetzungskultur von 1945 bis zur Gegenwart), mag. Eveline Thalmann i Žaklina Radoš (Aspekte von Images von Österreich in Kroatien). U knjizi je objavljen i intervju koji je s književnom prevoditeljicom Stjepankom Pranjković vodila mag. Martina Mayer. Knjiga je objavljena uz financijsku podršku Austrijskog kulturnog foruma Zagreb, Ureda za istraživanje Sveučilišta u Innsbrucku, Fakulteta za filologiju i kulturalne studije Sveučilišta u Innsbrucku i Instituta za translatologiju Sveučilišta u Innsbrucku.

Uspješnu suradnju između Odjela za germanistiku Sveučilišta u Zadru i Instituta za translatologiju Sveučilišta u Innsbrucku pokrenule su izv. prof. dr. sc. Helga Begonja i mag. Martina Mayer, a ona je dosad rezultirala nizom aktivnosti. U ljetnom semestru akad. god. 2020./2021. u okviru mobilnosti unutar CEEPUS mreže TRANS-Transkulturelle Kommunikation und Translation održana su virtualna predavanja iz područja translatologije austrijskih znanstvenika za nastavnike i studente germanistike na Sveučilištu u Zadru, a u ljetnom semestru akad. god. 2021./2022. u okviru tematskog ciklusa Gastvortragsreihe zum kroatisch-österreichischen Kulturkontakt, nastavnici zadarskog Odjela za germanistiku održali su virtualna predavanja na Institutu za translatologiju Sveučilišta u Innsbrucku. U zimskom semestru akad. god. 2022./2023., uz financijsku potporu Europske komisije, na Sveučilištu u Zadru održana je dvodnevna radionica iz projekta Translating Europe Workshop, uz gostovanje austrijskih stručnjaka iz područja translatologije. U akad. god. 2024./2025. objavljena je knjiga Kulturen in Kontakt: Kroatien – Österreich. Suradnja između dvije visokoškolske ustanove nastavlja se u okviru CEEPUS mreže TRANS te programa ERASMUS +.