HIERONYMUS

INSTRUCCIONES GENERALES

 

Hieronymus – revista electrónica de lingüística y literaturas de lenguas románicas, filología clásica y onomástica sólo publica trabajos evaluados por dos evaluadores cualificados, miembros del consejo de redacción u otros. Los autores tendrán que estar dispuestos a aceptar las eventuales correcciones sugeridas por los evaluadores, así como las correcciones lingüísticas.

Los trabajos se publicarán en la página web de la Universidad de Zadar anualmente.

Los textos deberán ser enviados por correo electrónico a esta dirección: nvuletic@unizd.hr

El texto deberá estar escrito a doble espacio, en Palatino Linotype. Si los autores utilizasen fuentes con signos específicos (p.e. API), se ruega que adjunten dichas fuentes a la dirección electrónica indicada anteriormente.

Las lenguas de la revista son croata, griego, latín y todas las lenguas románicas estandarizadas. Esto significa que junto al castellano, catalán, francés, gallego, italiano, portugués y rumano se pueden publicar trabajos en aragonés, asturiano, friulano, mirandés, occitano (en cualquiera de los estándares) y retorrománico (en cualquiera de los estándares). Para los trabajos en inglés, se estudiará cada caso.

 

FICHA TÉCNICA

 

La extensión de los trabajos no está limitada, dentro de lo que se considera la extensión normal de un artículo.

En la primera página figurarán el título, nombre y apellidos del autor e institución y departamento en los que se trabaja.

Para las citas se recomienda seguir este modelo:

 

                Allières 1982: 50.

                Foresti, Rizzi, Benedini 1989: 25.

 

Para la bibliografía se recomienda seguir el modelo de Bibliografía básica y selectiva de lingüística románica (D. Munteanu Colán y R. Rodríguez Marín, 2003), así como para las abreviaciones de las revistas y de las actas de congresos:

 

Artículos de revistas:

Borodina, M., 1958. “Sur le développement du francoprovençal”, RLiR 22 (1958): 81-91.

 

Trabajos en actas de congresos:

Muljačić, Ž., 1965. “La posizione del dalmatico nella Romania (per una classificazione dinamica delle lingue neolatine)”, en ACILPhR X, Paris: III, 1185-1194.

 

Capítulos de libros:

Borrego Nieto, J., 1996. “Leonés”, en Alvar, M. 1996: 139-158, anteriormente se tendría que haber citado: Alvar, M. (ed.) 1996. Manual de dialectología hispánica. El Español de España, Barcelona: Ariel.

 

Libros:

Devoto, G., Giacomelli, G. 1972. I dialetti delle regioni d'Italia, Firenze: Sansoni.

 

Fuentes del www:

Calleja Puerta, M., Sanz Fuentes, M. J. 2003. “La lengua de los documentos asturianos en los siglos X-XIII: del latín al romance”,

http://elec.enc.sorbonne.fr/document198.html#ftn93

 

Cada texto deberá ir acompañado de un resumen en la lengua del trabajo y de una traducción del mismo a una de las lenguas de la revista y, si se quiere, al inglés.