Obavijesti o aktivnostima

Aktivnosti u ak.god. 2015./16 i ak. god. 2016./17.

 

Studentica Franka Perković prevela je u suradnji s prof. Vandom Mikšić poetski tekst „Slavljenje vrste“ francuske pjesnikinje Claude Ber, koji je objavljen u najnovijem broju časopisa za knjigu Tema (4-6/2017).

     
 

Studenti nastavničkog smjera, pd vodstvom dr. Ree Lujić, prof., pripremili su i proveli pedagoško vođenje učenika zadarskih osnovnih škola kroz izložbu Oslobođeni crtež koju je na sveučilištu u Zadru organizirao Odsjek za francuski jezik i književnost u suradnji s Francuskim institutom iz Zagreba.

     
 

Studenti nastavničkog smjer sudjelovali su u međunarodnom natječaju za nastavnike francuskog jezika Mime-moi une expression francaise.

     
 

Studenti nastavničkog smjera, osmislili su i proveli u sklopu kolegija Hospitacije i praksa 1 niz promotivnih radionica francuskog jezika u zadarskom osnovnim školama.

     
 

Studenti nastavničkog smjera osmislili su i proveli u sklopu obilježavanja mjeseca Frankofonije, pod mentorstvom mr. sc. Sofije Jakšić, prof., niz promotivnih radionica francuskog jezika u zadarskim dječjim vrtićima.

     
 
   

Studenti nastavničkog smjera sudjelovali su u izradi letka za promociju učenja francuskog jezika u RH, uz mentorstvo dr. Ree Lujić, prof. i u suradnji s Francuskim institutom iz Zagreba.

     
 

Studenti nastavničkog smjera osmislili su i izradili niz promotivnih postera na temu Francuski nije tako težak.

     

 

 

Studentica nastavničkog smjera, Maria Ćaćić, uz mentorstvo Branke Marcelić Panjak, prof., osmislila je i provela božićnu radionicu za učenike 4. razreda OŠ Šime Budinića u Zadru.

     
             

Studenti diplomskog studija Adriana Babok, Tonka Baričević, Una Bulatović, Matea Milovac, Lorena Radojčić i Tony Šercer preveli su uz mentorstvo prof. Vande Mikšić u sklopu kolegija Književno prevođenje 2 roman Gaëla Fayea Mala zemlja koji je krajem listopada objavljen u izdanju nakladničke kuće Meandar Media. Ulomak iz romana prethodno je objavljen u časopisu Tema (br. 1-3, 2017, str. 24-27).

     
 

Studentice Adriana Babok i Martina Munitić prevele su u sklopu Stručne prakse film En amont du fleuve belgijske redateljice Marion Hänsel koji je 8. i 9. ožujka 2017. prikazan u Zadru i Zagrebu tijekom Mjeseca frankofonije u organizaciji Veleposlanstva Kraljevine Belgije.

     
 

Studentice Adriana Babok i Martina Munitić prevele su u sklopu Stručne prakse kratkometražne filmove Princesse redateljice Marie-Sophie Chambon i Gueule du loup redateljice Alice Vial za ciklus filmova Mladi u kino koji je u Zagrebu prikazan u veljači 2017.

     
   

Studentica Franka Perković prevela je u sklopu Stručne prakse tekst francuske pjesnikinje Claude Ber koji će biti objavljen u novom broju časopisa za knjigu Tema (br. 4-6, 2017).

     
   

Studentica Natali Ljevaja prevela je u sklopu Stručne prakse dva članka objavljena u elektronskom u hrvatskom izdanju Le Monde diplomatique (br. 52).
http://lemondediplomatique.hr/kad-ljevicari-podlegnu-mizantropiji/
http://lemondediplomatique.hr/kultura-kao-adut-francuskih-predsjednickih-kandidata/

     
   

Studenti Una Bulatović i Tony Šercer preveli su u sklopu Stručne prakse priče i ulomke belgijskih autora (Eugène Savitzkaya i Vincent Engel) koji će biti objavljeni u časopisu Tema (br. 1-3, 2018).

     
 

Studentica Branka Ćalušić za diplomski je rad prevela strip Orchidea autora Coseya. Strip je nedavno objavljen u nakladničkoj kući Fibra.

     
 

Studentica Ana Bijuklić prevela je u sklopu Stručne prakse film Baden Baden redateljice Rachel Lang koji je prikazan na zagrebačkom Subversive Film Festivalu u svibnju 2016. Ana je svoj prijevod uspješno analizirala u netom obranjenom diplomskom radu.

     
 

Studentice Ines Matezović i Sanela Jedvaj prevele su u sklopu Stručne prakse za Veleposlanstvo Kraljevine Belgije brošuru pod nazivom Cilj vam je Europa? Investirajte u Bruxelles (2016), a Branka Ćalušić prevela je brošuru be.welcome (2016).

     
 

Studentica Marina Vidoš prevela je u sklopu studentske prakse ulomak iz tada još neobjavljenog romana Grégoirea Poleta Tous za festival Revija malih književnosti, posvećen književnostima Beneluxa koji je održan u zagrebačkoj Booksi u prosincu 2016. Grégoire Polet je zatim u svibnju 2017. gostovao na Sveučilištu, a roman je u međuvremenu objavljen.

     
 

Studentice Ana Bijuklić, Blanka Ražov (Rubić), Matea Stanović, te naša bivša studentica, a danas kolegica Matea Krpina, prevele su cijeli niz članaka i ulomaka za poseban broj časopisa Književna smotra (br. 180 - 2), posvećen belgijskoj književnosti, naslovljen Pitanje/pisanje identiteta: belgijska frankofonska književnost i objavljen u studenom 2016.

     
   

Studentica Blanka Ražov (Rubić) prevela je u sklopu Stručne prakse nekoliko članaka za hrvatsko izdanje časopisa Le Monde diplomatique 2016, a odonda s njima redovito surađuje.
http://lemondediplomatique.hr/kineske-lekcije-o-demokraciji/
http://lemondediplomatique.hr/kratka-povijest-klima-uredaja/
http://lemondediplomatique.hr/palestina-vjecna-kriza-bez-rjesenja/
http://lemondediplomatique.hr/prema-rjesavanju-ili-zaostravanju-ukrajinske-krize/

     
 

Na međunarodnom znanstvenom skupu Rencontres francophones à Zadar : La Belgique – littérature, langue, culture, koji je u organizaciji Odsjeka za francuski jezik i književnost održan na Sveučilištu 23. i 24. svibnja 2017., sudjelovalo je četvoro studenata diplomskog studija prevoditeljstva s izlaganjima: Matea Perković (Analyse traductologique de deux nouvelles de Bernard Quiriny), Tony Šercer (Vincent Engel – jeux de mots dans sa série « belge ») te Anette Klarić i Bruno Beara : Les belgicismes.