Odjel za francuske i frankofonske studije

MEĐUNARODNA SURADNJA

Jedan je od glavnih strateških ciljeva i prepoznatljivih odlika Odjela za francuske i frankofonske studije poticanje međunarodne suradnje i mobilnosti studenata i znanstveno-nastavnog osoblja u svrhu razmjene ideja, usavršavanje znanstveno-nastavnih metoda i poboljšanja kvalitete studijskih programa. Nastavnici Odjela boravili su na stranim sveučilištima kao gosti predavači, stipendisti, studenti poslijediplomskih studija te kao suradnici na međunarodnim znanstvenim projektima. Na Odjelu su od njegova osnutka gostovali brojni gostujući profesori sa srodnih sveučilišta u regiji te eminentni stručnjaci s frankofonih i hispanofonih sveučilišta.

 

Na Odjelu djeluje lektorat za francuski jezik pod vodstvom ugovornih lektora koji izvode nastavu na stranom jeziku, zaduženi su za organizaciju kulturnih aktivnosti Odjela i koordiniraju stipendije za usavršavanje stranih jezika u inozemstvu te polaganje međunarodno priznatih certifikata iz francuskog  jezika (DELF/DALF)

 

Odjel dugi niz godina uspješno surađuje s brojnim stranim sveučilištima i institucijama putem međusveučilišnih ugovora ili u okviru programa Erasmus. 


  Koordinator za Erasmus: doc. dr. sc. Tomislav Frleta

tfrleta@unizd.hr

STUDENTSKA ISKUSTVA


Provela sam ljetni semestar na Sveučilištu u Málagi gdje sam kao studentica engleskog i španjolskog jezika slušala kolegije vezane uz različite aspekte traduktologije u teoriji kao i u praksi.  Osim kolegija koji su tematski odgovarali onima koje su moji kolege slušali na zadarskom sveučilištu, imala sam priliku svoje poznavanje španjolskog jezika i kulture produbiti na način da sam sudjelovala u raznim aktivnostima na sveučilištu i izvan njega (aktivnosti i putovanja za Erasmus studente, Buddy program, razni seminari, predavanja i sl.).

Svoj Erasmus boravak nastojala sam iskoristiti što bolje pa sam tako posjetila brojna mjesta i gradove u Španjolskoj kao i Portugalu. Osim što sam ''podebljala'' svoj vokabular i ''pokupila'' brojne kolokvijalne izraze koji se mogu naučiti samo interakcijom s izvornim govornicima, sklopila sam brojna prijateljstva i bogatija sam za mnoga iskustva i lijepe uspomene. Uvjerena sam da priliku za odlaskom na studijski boravak treba iskoristiti svatko tko je dobije jer je bogatstvo uspomena i znanje koje se nesvjesno upija svakim provedenim danom u stranoj zemlji nešto što se ne može steći formalnim obrazovanjem. I da - jednom ću se zasigurno vratiti u Málagu, grad koji me osvojio svojom poviješću i kulturom, prošetat ću se zelenilom koje prekriva Paseo del parque i pogledati s Gibralfara na stotine noćnih svjetala koja obasjavaju grad iz čije se panorame uzdiže prekrasna ''La Manquita''.

Stjepana, druga godina prevoditeljskog smjera diplomskog studija hispanistike